記者:王惠祥 報導
文化部駐日本臺灣文化中心今年度辦理三場臺日作家交流講座,繼楊双子《臺灣漫遊錄》及陳思宏《鬼地方》講座獲日本讀者熱烈迴響後,(19)日由臺灣醫師作家陳耀昌《獅頭花》壓軸登場,並邀請日文版譯者天理大學名譽教授下村作次郎進行對談,分享書中的時代背景及歷史脈絡。
座談會除吸引許多對臺灣歷史及文學有興趣的觀眾參加,更有民眾遠從長崎前赴東京共襄盛舉。陳耀昌先以他為何在60歲時開始寫歷史小說開始說起;他的專長是血液學及骨髓移植和幹細胞研究,某次從家族長輩得知陳家第一位「查某祖」是荷蘭小姐,也是鄭成功部將陳澤的夫人,因此引發他從自家的歷史追溯臺灣歷史的創作動機。2009年在韓國旅館以便箋寫下《福爾摩沙三族記》第一頁,開啟了創作之路,並以「為臺灣留下歷史」、「為歷史留下臺灣」二大目標自勉。
陳耀昌也接續分享《獅頭花》的歷史考據過程,譯者下村作次郎則特別解析書籍封面設計代表的意義、介紹陳耀昌小說的虛構人物及史觀,透過小說帶領日本民眾走入那段失落的臺灣歷史。
《獅頭花》是陳耀昌繼《傀儡花》之後的又一力作,是臺灣花系列的第二部作品,在出版前就已經獲得「新台灣和平基金會」的臺灣歷史小說獎,這部小說試圖重建1875年,在清朝「開山撫番」的政策背景下,屏東的原住民與清朝淮軍的戰爭故事以及一段影響深遠的原漢戀情。