記者黃宣瑄/綜合報導
近日一名網友在Dcard發文,因為公司快要吃尾牙,為了提前沾沾喜氣,特地到超商買了一個刈包,希望能把最大獎帶回家。但看著包裝上,他想到,許多店家都是寫「刈包」,注音是「一ˋ」,也有店家會寫「割包」,但口語上又會說「掛包」,讓他不禁疑惑「怎麼刈包跟IKEA一樣,同一個東西卻有多種唸法?
▲圖/翻攝自Card
同樣一種東西,不僅有不同唸法,也有不同的寫法,讓原PO相當納悶,貼文曝光也引起許多網友們熱烈討論,更因此釣出內行的網友解釋:「其實掛是台語『割』的發音!而刈這個字雖然字典上發音是寫一ˋ,但其實是『割』這個字的俗體字,早期大家把它跟割混用,所以現在才會有現在這麼多種字體的用法!」